Keine exakte Übersetzung gefunden für من أوَل الأمر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch من أوَل الأمر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Porque si tú no hubieras salido de esa forma en primer lugar...
    لأنه لو لم ترحلي هكذا ...من أول الأمر لم يكن اسهل قرار
  • Pero Norma fue la primera vez que llegué hasta el final.
    زلكن نورما كانت أول من امر بها
  • Habiendo examinado el decreto de 7 de junio de 2005 por el que se establece el Tribunal Penal Especial sobre los hechos de Darfur y de conformidad con el artículo 2 del capítulo I de ese decreto,
    بعد الاطلاع على أمر تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة بأحداث دارفور الصادر في السابع من شهر حزيران/يونيه 2005، وعملا بالمادة (2) من الفصل الأول من الأمر المذكور.
  • Desde los primeros síntomas hasta la muerte, todo el proceso requirió poco más de una semana.
    .من الأعراض الأولى للوفاة , استغرق الأمرُ بأكملهِ ما يزيدُ قليلاً عن أسبوع
  • Esa Convención fue aprobada y ratificada en virtud del artículo 1º de la Orden Presidencial No. 45/01, de 14 de abril de 2002.
    لقد جرت الموافقة والمصادقة على الاتفاقية المذكورة أعلاه بالأمر الرئاسي رقم 45/1 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2002 وذلك بالمادة الأولى من الأمر المذكور.
  • Estas municiones se importaban inicialmente de fuentes extranjeras, ya sea como municiones convencionales vacías o como armas químicas concebidas específicamente.
    وكانت هذه الذخائر تستورد أول الأمر من مصادر أجنبية إما على أنها ذخيرة تقليدية فارغة أو على أنها مصممة خصيصا كأسلحة كيميائية.
  • Se consideró que sería mejor omitir simplemente el párrafo 6) en su totalidad, lo cual tendría también el efecto de que la orden preliminar no fuese ejecutable.
    واقتُرح أن النهج الأفضل هو مجرد حذف الفقرة (6) كليا وسيبقى له نفس الأثر من حيث أن الأمر الأولي لا يكون قابلا للإنفاذ.
  • Le ha denegado su derecho de la primera enmienda a una audiencia pública, sus derechos de la quinta y sexta enmienda a un debido proceso.
    لقد حرمته من حقه الأول في كون الأمر يتم علي مسامع الرأي العام حقه الخامس و السابع في أن تتم هذه المحاكمة
  • Si bien inicialmente había previsto como fecha de comienzo el 1° de enero de 2004, consideró que sería mejor que las organizaciones voluntarias comenzaran más tarde, a fin de que pudieran seguir desarrollando los subsistemas necesarios de recursos humanos.
    وبالرغم من أنها تنبـأت في أول الأمـر بأن تاريخ بدء التجربة سيكون كانون الثاني/ يناير 2004، فقد رأت أن المنظمات المتطوعة يمكن أن تستفيد من تأخير تاريخ البدء لكي يتسنـى لها أن تنشـئ المزيد من النظم الفرعية للموارد البشرية.
  • En la última lista de detenidos en cuarteles del ejército suministrada por el ERN, de fecha 26 de julio de 2005, figuran 187 detenidos, entre ellos un número considerable de personas que fueron detenidas inicialmente en 2003 y 2004.
    وتضم آخر قائمة قدمها الجيش بالمحتجزين في الثكن العسكرية بتاريخ 26 تموز/يوليه 2005 ما مجموعه 187 محتجزا بينهم عدد كبير من الأشخاص الذين احتُجزوا أول الأمر في عامي 2003 و 2004.